Смотрите также:

Анна Мышкина. Джек Лондон

С.Батурин. Биография Джека Лондона

Б. Пранскус. Джек Лондон

Все статьи


Трагедия художника в окружающем мире (По роману Джека Лондона «Мартин Иден»)

Правдивость романа Джека Лондона «Мартин Иден»

Творчество Джека Лондона

Трагедия Мартина Идена (По роману Джека Лондона «Мартин Иден»)

Тарасова Кристина (4 класс). Повесть Джека Лондона

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Дети мороза - Нам-бок - лжец», страница 9 (прочитано 80%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Дети мороза - Нам-бок - лжец



И
в той стороне это - самое обыкновенное дело. Этих чудовищ не боятся даже
женщины и дети, и люди заставляют их там работать.
- Как мы заставляем работать наших собак? - спросил Кугах, и глаза
его недоверчиво блеснули.
- Да, как мы заставляем работать наших собак.
- А как разводятся эти... эти чудовища? - поинтересовался Опи-Куон.
- Они не разводятся вовсе. Люди искусно делают их из железа и кормят
камнями и поят водой. Камни превращаются в огонь, вода - в пар, а этот пар
и есть дыхание их ноздрей и...
- Хватит, хватит, о Нам-Бок, - прервал его Опи-Куон. - Расскажи нам о
других чудесах. Мы устали от таких, которых мы не понимаем.
- Вы не понимаете? - в отчаянии вскричал Нам-Бок.
- Нет, не понимаем, - уныло откликнулись и мужчины и женщины. - Мы не
можем понять.
Нам-Бок подумал о сложных машинах, которые разом и жнут и молотят, и
о машинах, показывающих изображения живых людей, и о машинах, из которых
исходят человеческие голоса, - и ему стало ясно, что его народ ни за что
этого не поймет.
- А если я скажу вам, что я ездил по стране на таком железном
чудовище? - спросил он с горечью.
Опи-Куон развел руками, не пытаясь скрыть свое недоверие.
- Говори, говори. Говори, что хочешь. Мы слушаем.
- Так вот, я поехал на железном чудовище и дал за это деньги...
- Ты же сказал, что его кормят камнями.
- Я ведь сказал тебе, глупец, что деньги - это такая вещь, о которой
ты понятия не имеешь. Итак, я поехал на этом чудовище через всю страну и
проезжал мимо многих селений, пока не приехал в большое селение на морском
заливе. Дома там поднимали свои крыши к самым звездам небесным, и мимо них
тянулись облака, и везде было полно дыма. И шум в этом селении был - как
шум бурного моря, а народу было столько, что я бросил свою палку и
перестал и думать о том, чтобы делать зарубки.
- Если бы ты делал маленькие зарубки, - укоризненно заметил Кугах, -
ты мог бы рассказать нам все в точности.
- Если бы я делал маленькие зарубки! - вне себя накинулся на него
Нам-Бок. - Слушай, Кугах, ты, который только и умеешь, что царапать на
кости! Если бы я делал даже самые маленькие зарубки, то не хватило бы не
только той палки, но и двадцати палок, - нет, не хватило бы всех бревен,
которые выбросил прибой на берег между этим селением и соседним. И если б
всех вас с женщинами и детьми было в двадцать раз больше и если б у
каждого было по двадцати рук и в каждой руке палка и нож, все равно
невозможно было бы сделать зарубки на всех людей, которых я видел, - так
много их было и так быстро проходили они мимо меня.
- На всем свете не может быть столько народа, - возразил Опи-Куон,
ибо он был ошеломлен и не мог охватить умом таких громадных количеств.
- А что ты знаешь обо всем свете и о том, как он велик? - спросил
Нам-Бок.


Страницы: (11) : 1234567891011

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Воспоминания далеких дней моей юности, воспоминания о путешествиях пешком по дикому побережью Корнуэлла, о разговорах - в кухнях с земляными полами или среди плетенок для ловли раков - с бедняками, которые были стары, когда я была молода, слишком туманны, чтобы на них можно было положиться. Много лет спустя я провела три зимы в Сент-Айвс, но к этому времени старинный диалект помнили только старики на уединенных фермах среди вересковых равнин. Филологи, к трудам которых я обращалась, не всегда придерживались единого мнения о том, как лучше передать мягкие, певучие, редуцированные гласные корнуэльского наречия, или в том, насколько далеко распространились по каменным грядам некоторые девонские речевые формы. Весьма возможно, что кое в чем я ошиблась, но избежать этого риска было нельзя. Без их характерной речи мои рыбаки не принадлежали бы Корнуэллу, который я любила. Э. Л. В.
     Нью-Йорк, ноябрь 1944 г.
     Названием романа являются слова из фразы, с которой, по библейским преданиям, бог обратился к Моисею: "Не подходи сюда: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая". Эти слова вспоминает перед смертью героиня романа Беатриса Телфорд.
     Эпиграф к роману взят из поэмы Джона Мильтона "Потерянный рай". В четвертой песне описывается, как Сатана, решив искусить человека, проник в рай, где жили Адам и Ева, и принял образ жабы. Расположившись около самого уха Евы, он старался вдохнуть в нее свой яд и затуманить ее мозг фантастическими видениями. Сатана надеялся возбудить в ней недовольство, беспокойные мысли, необузданные желания. Но в то время как Сатана приводил в исполнение свой замысел, один из посланных богом ангелов - Итуриэль - коснулся Сатаны копьем, и Сатана тотчас принял свой настоящий облик, так как прикосновение небесного оружия разоблачает всякий обман. Сатана вступил в спор с архангелом Гавриилом, после чего был вынужден удалиться...

Войнич Этель Лилиан (Ethel Lilian Voynich)   
«Сними обувь твою»