Читайте также:

Околь бурыги, посыпаясь белой пылью, валялся черно-рыжий пестун. По спине пробежала радостью волнующая дрожь, коленки опустились и задели за валежник...

Есенин Сергей Александрович   
«ЯР»

.. Скажете - нет? Помните май! Все могло быть по-другому... Ничего не было... Даже грустно. Вам не грустно? АСТАФЬЕВА. К чему это вы говорите?.. ТРЕТЬЯКОВ...

Вампилов Александр Валентинович   
«Дом окнами в поле»

-- Так. А ты не обижайся, старина, покурю и уйду. Трогать не будем, не до вас пришли, живите себе. Посидел, посидел веселый кожаный картуз, засмеялся и пошел...

Андрей Платонов   
«Волы»

Смотрите также:

Анна Мышкина. Джек Лондон

С.Батурин. Биография Джека Лондона

Б. Пранскус. Джек Лондон

Все статьи


Трагедия Мартина Идена (По роману Джека Лондона «Мартин Иден»)

Мир, в котором все решают деньги (По роману Джека Лондона «Мартин Иден»)

Анализ произведения “Мартин Иден”

Тарасова Кристина (4 класс). Повесть Джека Лондона

Трагедия индивидуалиста

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Из неизданных произведений», страница 13 (прочитано 43%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Из неизданных произведений




И точно так же, как с Дамоном, те же самые странные вещи происходили и
с Питиасом. Он тоже презирал оппонента, сидящего напротив наделял, его
всевозможными из существующих отвратительных качеств. Этот другой был в его
власти, он знал и радовался вызывающе, улыбался прямо ему в лицо, не скрывая
своего ликования. Страстное желание его низвергнуть, раздавить росло в нем
неудержимо. Он тоже жаждал скорее начать.
И их игра началась. Дамон решительно предложил гамбит, Питиас ответил,
он защищался. Атака Дамона была великолепной, молниеносной - он был встречен
такой смелой и неожиданной комбинацией, что на двадцать седьмом ходу был
разгромлен, а у Питиаса еще оставалась королевская пешка. Поменяв тактику на
более продуманную и спокойную, Дамон атаковал снова, создав Питиасу такую
ситуацию, что тот был вынужден либо потерять королеву, либо получить мат на
четвертом ходу. Однако серией ходов Питиасу удалось выйти из трудного
положения, правда, пожертвовав две пешки и офицера.
Воодушевленный успехом, Дамон пошел в решительную атаку, но был
остановлен более расчетливой игрой оппонента, который, разрядив обстановку
на правом фланге и умело маневрируя, восстановил положение и вновь оказался
с противником на равных. Одна из интереснейших игр в мире получала
продолжение. Шла схватка исполинов, участники забыли о существовании мира.
Когда в окне забрезжил серый рассвет, положение Дамона оказалось весьма
серьезным.
Под угрозой мата его вынуждали сдвоить ладьи, он это видел. Потом
соперник запер его королеву и взял офицера. Мат, казалось, был неизбежен, но
внезапно в его положении обнаружился просвет. Он нашел великолепный выход.
Несколькими ходами он прогонит королеву противника и добьется перелома в
игре.
Увы, вмешался рок. Во дворе раздался кошачий вой, сбивший его мысли. Он
позабыл найденный ход, а угроза мата так его напугала, что он сдвоил ладьи,
и на шестом ходу его ожидало неизбежное поражение.
Его мозг работал лихорадочно, все несправедливости, перенесенные в
жизни, взывали к решительному возмездию; все горькие обиды, и наглый обман,
и предательство противников - все возникло в его мозгу с поразительной
остротой. Разразившись проклятием в адрес улыбающегося демона напротив, он,
качнувшись, вскочил со стула. "Убить!" - дьявольская мысль сверлила
сознание, и, кинувшись на Питиаса, он с диким воплем схватил его за горло.
Он повалил его на шахматы и не со злой яростью, а с исступленной радостью
стал душить и душил, пока лицо у того не почернело и неначалась агония.
Если бы на лестнице не послышались торопливые шаги, для Питиаса все
кончилось бы трагически. Двое полицейских ворвались в комнату и с помощью
Фреда и Джорджа разняли их.
Придя в себя, до крайности смущенный Дамон помог привести в сознание
приятеля.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (29) :  <<  ... 567891011121314151617181920 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Как и прежде уже облака манили меня уйти с
ними в чужие страны, когда они высоко проплывали над моей головой, так и
теперь я часто нахожусь в опасности, что они меня возьмут с собой, проходя
мимо меня, когда я стою на верхушке скалы. Какую я ощущаю в себе жажду
броситься в бесконечное воздушное пространство, парить над страшными
пропастями и снижаться на неприступную скалу. С каким вожделением я все
глубже и глубже вдыхаю, когда орел в темной, синей глубине подо мною парят
над скалами и лесами, когда он в обществе самки в нежном согласии чертит
большие круги вокруг той вершины, которой он доверил свое гнездо и своих
птенцов. Неужто я обречен всего лишь всползать на высоты, лепиться к
высочайшей скале, как к самой плоской низменности, и, с трудом достигнув
своей цели, боязливо цепляться, содрогаясь перед возвращением и трепеща
перед паденьем?
С какими все-таки странными особенностями рождаемся мы на свет! Какое
неопределенное стремление действует в нас! Как своеобразно противоборство
воображения и телесных настроений! Странности моей ранней молодости
возникают вновь. Когда я иду по длинной дороге куда глаза глядят и
размахиваю рукой, я иногда вдруг хватаю что-то, как будто дротик, я мечу его
- не знаю в кого, не знаю во что; а потом вдруг навстречу мне летит стрела и
пронзает мне сердце; я ударяю рукой в грудь и ощущаю неизъяснимую сладость,
и вскоре - я снова в своем естественном состоянии. Откуда это явление? Что
означает оно и почему оно повторяется всегда с совершенно теми же образами,
теми же телодвижениями, теми же ощущениями?

Опять говорят мне, что люди, которые видели меня в пути, очень мало
мною довольны. Охотно этому верю, ибо никто из них ничем и не содействовал
моему довольству. Откуда я знаю, в чем тут дело! Почему общество меня
гнетет, почему мне неловко от вежливости, почему то, что они мне говорят,
меня не интересует, а то, что они мне показывают, мне либо безразлично, либо
действует на меня совершенно иначе...

Гёте, Иоганн Вольфганг фон (Goethe, Johann Wolfgang von)   
«Письма из Швейцарии. Часть Первая»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу [email protected] и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.londonjack.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.