Смотрите также:

Б. Пранскус. Джек Лондон

С.Батурин. Биография Джека Лондона

Анна Мышкина. Джек Лондон

Все статьи


Трагедия художника в окружающем мире (По роману Джека Лондона «Мартин Иден»)

Правдивость романа Джека Лондона «Мартин Иден»

Творчество Джека Лондона

Анализ произведения “Мартин Иден”

В чем смысл жизни (По рассказу Д. Лондона «Любовь к жизни»)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Дети мороза - Нам-бок - лжец», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Дети мороза - Нам-бок - лжец



Джек Лондон. Нам-бок - лжец

- Байдарка, правда, байдарка! Байдарка, и в ней человек! Глядите, как
неуклюже он ворочает веслом!
Старая Баск-Ва-Ван приподнялась на коленях, дрожа от слабости и
волнения, и посмотрела в море.
- Нам-Бок всегда неуклюже работал веслом, - пробормотала она в
раздумье, прикрыв ладонью глаза от солнца и глядя на сверкающую серебром
поверхность воды. - Нам-Бок всегда был неуклюжим. Я помню...
Но женщины и дети громко расхохотались, и в их хохоте слышалась
добродушная насмешка; голос старухи затих, и только губы шевелились
беззвучно.
Кугах оторвался от своей работы (он был занят резьбой по кости),
поднял голову и посмотрел туда, куда указывал взгляд Баск-Ва-Ван. Да, это
была байдарка, она шла к берегу, хотя временами ее и относило далеко в
сторону. Сидевший в ней греб решительными, но неумелыми движениями и
приближался медленно, словно сознательно ставя лодку вдоль волны. Голова
Кугаха снова склонилась над работой: на моржовом бивне он вырезал спинной
плавник такой рыбы, какие никогда не плавали ни в одном море.
- Это, наверно, мастер из соседнего селения. Хочет посоветоваться со
мной, как вырезывать на кости разные изображения, - сказал он наконец. -
Но он неуклюжий человек. Никогда он не научится.
- Это Нам-Бок, - повторила старая Баск-Ва-Ван. - Неужели я не узнаю
своего сына? - раздраженно выкрикнула она. - Говорю вам: это Нам-Бок.
- Ты это говорила каждое лето, - ласково стала увещевать ее одна из
женщин. - Чуть только море очистится ото льда, ты садилась на берегу и
целыми днями смотрела в море; и про всякую лодку ты говорила: "Это
Нам-Бок". Нам-Бок умер, о Баск-Ва-Ван, а мертвые не возвращаются.
Невозможно, чтобы мертвый вернулся.
- Нам-Бок! - закричала старуха так громко и пронзительно, что все с
удивлением оглянулись на нее.
Она с трудом встала на ноги и заковыляла по песку. По дороге она
споткнулась о лежащего на солнышке младенца, мать бросилась унимать его и
пустила вслед старухе грубые ругательства, но та не обратила на нее
внимания. Ребятишки, обгоняя ее, помчались к берегу, а когда байдарка,
едва не опрокинувшись из-за неловкости гребца, подъехала ближе, за
ребятишками потянулись и женщины. Кугах отложил моржовый клык в сторону и
тоже пошел, тяжело опираясь на свою дубинку, а за ним по двое и по трое
двинулись мужчины.
Байдарка повернулась бортом, и ее непременно захлестнуло бы прибоем,
если б один из голых юнцов не вбежал в воду и не вытащил ее за нос далеко
на песок. Человек поднялся и пытливо оглядел стоявших перед ним жителей
селения. Грязная и изношенная полосатая фуфайка свободно облегала его
широкие плечи, шея по-матросски была повязана красным бумажным платком.
Рыбачья шапка на коротко остриженной голове, грубые бумажные штаны и
тяжелые сапоги дополняли его наряд.


Страницы: (11) : 1234567891011

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
- О чем вы говорите?
- Вы знаете, что я могу это сделать. Если бы я захотел, я мог бы
начать сегодня же.
Полковник засмеялся:
- Я думаю, вы шутите?
- Нет, я говорю вполне серьезно. Я давно уже хотел поговорить с вами.
Я рад, что вы сами позвали меня. Я работаю над этим изобретением уже
довольно давно. Мечтал о нем целые годы. Оно основано на строении
определенных атомов. Если бы вы изучали их, вы бы знали, что атомы
оружейной стали расположены в определенном порядке. Я искал фактор,
который нарушил бы их равновесие. Может быть, вы знаете, что я изучал
физику и металлургию... Мне пришло в голову, что в воздухе всегда
присутствует вещество, вызывающее ржавчину: водяной пар. Нужно было найти
способ вызывать у стали "нервный шок". И тогда водяные пары принялись бы
за свое дело. Разумеется, я имею в виду не всякий металлический предмет.
Наша цивилизация основана на стали, и большинство ее творений мне не
хотелось бы разрушать. Я хотел бы вывести из строя пушки, ружья, снаряды,
танки, боевые самолеты, военные корабли. Если бы понадобилось, я бы
заставил свой прибор действовать на медь, бронзу, алюминий. Попросту
прошел бы около любого оружия, и этого было бы довольно, чтобы оно
рассыпалось в прах.
Полковник наклонился над столом и некоторое время разглядывал
сержанта. Потом вынул из кармана авторучку с колпачком из ружейного
патрона и начал заполнять бланк.
- Я хочу, чтобы сегодня после полудня вы сходили к доктору Мэтьюзу.
Пусть он обследует вас. Я не хочу сказать, что вы серьезно больны, но мне
кажется, что врачебная помощь вам необходима.
- Вы думаете, я обманываю вас, - произнес сержант. - Нет, я говорю
правду. Мой прибор так мал, что поместился бы в спичечной коробке. Радиус
его действия - девятьсот миль. Я мог бы вам настроить его на определенный
вид стали и за несколько дней объехать всю Америку. Остальные государства
не могли бы воспользоваться этим, так как я уничтожил бы любую военную
технику, посланную против нас...

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«Рассказы (Часть 11)»