Читайте также:

— Как вы хорошо рассказываете, — вставил младший, тяжело вздохнув. — На работе рекламу сочиняю, — ответил старший. — Но продолжу. Следующий раз встречаю я Смита — давайте называть его Смитом —..

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«Высшее из блаженств»

Наверное, каждый и сам их отметил бы, но просто я очень болтлив. 1) Как я уже говорил, первый рассказ, написанный мной п..

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Демон ростом в два сантиметра»

Расходует очень мало, горсть риса в день, и может писать иероглифами. НИМВРОД: Но у него же ничего в памяти не остается...

Эко, Умберто (Eco, Umberto)   
«Вавилонская беседа»

Смотрите также:

С.Батурин. Биография Джека Лондона

Б. Пранскус. Джек Лондон

Анна Мышкина. Джек Лондон

Все статьи


Трагедия индивидуалиста

Анализ произведения “Мартин Иден”

Трагедия художника в окружающем мире (По роману Джека Лондона «Мартин Иден»)

Правдивость романа Джека Лондона «Мартин Иден»

Тарасова Кристина (4 класс). Повесть Джека Лондона

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Мудрость снежной тропы», страница 1 (прочитано 0%)

«До Адама», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зеленый Змий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Морской Волк», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Прежде Адама», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотой мак», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В бухте Йеддо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Исчезнувший браконьер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бог его отцов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Великая загадка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Женское презрение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мужество женщины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Строптивый Ян», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Джерри островитянин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Майкл, брат Джерри», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бездомные мальчишки и бродячие коты», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бродяги, которые проходят ночью», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Признание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Принцесса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тень и вспышка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Слезы А Кима», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Меченый», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«По ту сторону рва», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Через стремнины к Клондайку», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Война», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убить человека», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сила сильных», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бродяга и фея», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«История, рассказанная в палате для слабоумных», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мятеж на «Эльсиноре»», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Мудрость снежной тропы



Джек Лондон. Мудрость снежной тропы


Ситка Чарли достиг недостижимого. Индейцев, которые не хуже его
владели бы мудростью тропы, еще можно было встретить, но только один Ситка
Чарли постиг мудрость белого человека, его закон, его кодекс походной
чести. Все это ему далось, однако, не сразу. Ум индейца не склонен к
обобщениям, и нужно, чтобы накопилось много фактов и чтобы факты эти часто
повторялись, прежде чем он поймет их во всем их значении. Ситка Чарли с
самого детства толкался среди белых. Когда же он возмужал, он решил совсем
уйти от своих братьев по крови и навсегда связал свою судьбу с белыми. Но
и тут, несмотря на все свое уважение, можно сказать, преклонение перед
могуществом белых, над которым Ситка Чарли без конца размышлял, он долго
еще не мог уяснить себе скрытую сущность этого могущества - закон и честь,
и только многолетний опыт помог ему окончательно разобраться в этом. Поняв
же закон белых, он, человек другой расы, усвоил его лучше любого белого
человека. Так он, индеец, достиг недостижимого.
Все это породило в нем некоторое презрение к собственному народу.
Обычно он старался скрывать это презрение, но сейчас оно проявилось в
многоязычном каскаде проклятий, обрушившемся на головы Ка-Чукте и Гоухи.
Они стояли перед ним, точно две собаки, которым трусость мешает напасть,
между тем как волчья сущность не позволяет спрятать клыки. Вид у обоих, да
и у Ситки Чарли, тоже был такой, что краше в гроб кладут: кожа да кости,
на скулах омерзительные струпья от жестоких морозов, местами
потрескавшиеся, местами затянувшиеся, в глазах зловещий огонь, порожденный
голодом и отчаянием. Когда люди дошли до состояния, им нет дела до закона
и чести; таким людям доверять нельзя. Ситка Чарли это знал, потому-то
десять дней назад, когда было решено оставить кое-что из походного
снаряжения, он и заставил их побросать ружья. Теперь во всем отряде
оставалось всего лишь два ружья: одно у самого Ситки Чарли, другое у
капитана Эппингуэлла.
- А ну-ка, разведите костер, живо! - скомандовал Ситка Чарли,
доставая драгоценную спичечную коробку и бересту.
Индейцы мрачно принялись собирать сухие сучья и валежник. Они были
очень слабы, устраивали частые передышки и, наклоняясь за сучьями, с
трудом удерживались на ногах; их колени дрожали и стукались одно о другое,
как кастаньеты. Каждый раз, доковыляв до костра, они останавливались,
чтобы перевести дух, как тяжело больные или смертельно усталые люди.
Взгляд их то тускнел, выражая тупое, терпеливое страдание, то загорался
исступленной жаждой жизни, которая, казалось, вот-вот прорвется неистовым
воплем, лейтмотивом всего сущего: "Я хочу жить! Я, я, я!"
Внезапно поднявшийся с юга ветерок больно щипал лицо и руки, а
раскаленные иглы мороза проникали до самых костей, впиваясь в тело сквозь
меховую одежду.




Страницы: (6) : 123456

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Но не уехать.
А и на этом месте стояли прежде и перестояли революцию дремучие,
непрохожие леса. Потом их вырубили -- торфоразработчики и соседний колхоз.
Председатель его, Горшков, свел под корень изрядно гектаров леса и выгодно
сбыл в Одесскую область, на том свой колхоз и возвысив.
Меж торфяными низинами беспорядочно разбросался поселок -- однообразные
худо штукатуренные бараки тридцатых годов и, с резьбой по фасаду, с
остекленными верандами, домики пятидесятых. Но внутри этих домиков нельзя
было увидеть перегородки, доходящей до потолка, так что не снять мне было
комнаты с четырьмя настоящими стенами.
Над поселком дымила фабричная труба. Туда и сюда сквозь поселок
проложена была узкоколейка, и паровозики, тоже густо-дымящие, пронзительно
свистя, таскали по ней поезда с бурым торфом, торфяными плитами и брикетами.
Без ошибки я мог предположить, что вечером над дверьми клуба будет
надрываться радиола, а по улице пображивать пьяные -- не без того, да
подпыривать друг друга ножами.
Вот куда завела меня мечта о тихом уголке России. А ведь там, откуда я
приехал, мог я жить в глинобитной хатке, глядящей в пустыню. Там дул такой
свежий ветер ночами и только звездный свод распахивался над головой.
Мне не спалось на станционной скамье, и я чуть свет опять побрел по
поселку. Теперь я увидел крохотный базарец. По рани единственная женщина
стояла там, торгуя молоком. Я взял бутылку, стал пить тут же.
Меня поразила ее речь. Она не говорила, а напевала умильно, и слова ее
были те самые, за которыми потянула меня тоска из Азии:
-- Пей, пей с душою жела'дной. Ты, пота'й, приезжий?
-- А вы откуда? -- просветлел я.
И я узнал, что не всЈ вокруг торфоразработки, что есть за полотном
железной дороги -- бугор, а за бугром -- деревня, и деревня эта -- Тальново,
испокон она здесь, еще когда была барыня-"цыганка" и кругом лес лихой стоял.
А дальше целый край идет деревень: Часлицы, Овинцы, Спудни, Шевертни,
Шестимирово -- все поглуше, от железной дороги подале, к озерам.
Ветром успокоения потянуло на меня от этих названий...

Солженицын Александр Исаевич   
«Матренин двор»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.londonjack.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.